Каталог и три издания общедоступной библиотеки «Сеятель» (1925–1926).
Ленинград: Сеятель, 1925–1926.
4 изд.; 15 × 10,5 см. Мягкая издательская обложка.
Общедоступная библиотека «Сеятель». Каталог. Ноябрь 1925. — 1925.
Амп, Пьер. Честный человек. Пер. К. Варшавской. — [19--]. — 43 с. (№ 126).
Барбюс, Анри. Злючка-луна [и другие рассказы]. Пер. Осипа Мандельштама. — [1926?]. — 48 с. (№ 150).
Генри, О. Который из двух [и другие рассказы]. Пер. З. Львовского. — [1925]. — 48 с. (№ 81).
***
Catalog and Three Editions of the "Seyatel" Public Library.
Leningrad: Seyatel, 1925–1926.
4 issues; 15 × 10,5 cm. Softcover.
Seyatel Public Library. Catalog. November 1925. — 1925.
Hamp, Pierre. An Honest Man (Chesnyy chelovek). Trans. K. Varshavskaya. — [19--]. — 43 pp. (No. 126).
Barbusse, Henri. The Spiteful Moon (Zlyuchka-luna). Trans. Osip Mandelstam. — [1926?]. — 48 pp. (No. 150).
Henry, O. Which of the Two (Kotoryy iz dvukh). Trans. Z. Lvovsky. — [1925]. — 48 pp. (No. 81).
This exceptional lot offers a comprehensive look at the "Seyatel" (The Sower) publishing house, a significant private venture in Leningrad during the New Economic Policy (NEP) era. The text provides a deep dive into the internal logic of the early Soviet mass-market book industry, including the arrangement of the "Public Library" series which aimed to provide high-quality foreign and domestic literature in an affordable, pocket-sized format. Central to this collection is the rare edition of Henri Barbusse’s stories translated by the legendary poet Osip Mandelstam. Mandelstam’s translations for "Seyatel" are of particular interest to literary scholars, as they represent a period when the poet turned to prose translation both as a means of survival and as a way to engage with contemporary European social realism.
The physical identity of these volumes—small-format pamphlets with utilitarian typography—belies their cultural significance as vital primary sources for the study of NEP-era reading habits and book distribution. The included 1925 catalog is a rare bibliographic artifact that lists the vast range of the publisher’s output, from O. Henry's quintessentially American short stories to the industrial prose of Pierre Hamp. These editions document the brief window of pluralism in the 1920s when independent publishers could still curate diverse international voices. For bibliophiles and collectors of Mandelstamiana or early Soviet ephemera, this lot represents a preserved fragment of the vibrant, lost world of Leningrad's private presses before their eventual nationalization and consolidation.