Rustaveli, Shota. The Knight in the Tiger's Skin (Yo'lbars terisini yopingan pahlavon / Vepkhistqaosani). 1966. In Uzbek

Rustaveli, Shota. The Knight in the Tiger's Skin (Yo'lbars terisini yopingan pahlavon / Vepkhistqaosani). 1966. In Uzbek

$200.00
Skip to product information
Rustaveli, Shota. The Knight in the Tiger's Skin (Yo'lbars terisini yopingan pahlavon / Vepkhistqaosani). 1966. In Uzbek
1/15

Rustaveli, Shota. The Knight in the Tiger's Skin (Yo'lbars terisini yopingan pahlavon / Vepkhistqaosani). 1966. In Uzbek

$200.00

Руставели, Шота. Йўлбарс терисини ёпинган паҳлавон / Мақсуд Шайхзода ва Тўлиб Миртемир таржимаси ; рассомлар: М. Зичи, С. Кобуладзе, [И.] Тоидзе.
Тошкент : «Тошкент» бадиий адабиёт нашриёти, 1966. 252 бет, расм.
Қаттиқ муқова. Тираж 10 000 нусха. 
***
Rustaveli, Shota. Yo'lbars terisini yopingan pahlavon [The Knight in the Tiger's Skin] / translated into Uzbek by Maqsud Shaykhzoda and Tolib Mirtemir ; illustrated by Mikhail Zichy, S. Kobuladze, and I. Toidze.
Tashkent : "Toshkent" Badiiy Adabiyot Nashriyoti (Fiction Literature Publishing House), 1966. 252 pp., illustrated.
Hardcover. Print run of 10,000 copies. 
Binding good: rear board with overall soiling. Text block good: paper age-yellowed; paper tear with loss at upper right corner of front free endpaper.

"Vepkhistqaosani" (The Knight in the Panther's Skin) by Shota Rustaveli, composed at the court of Queen Tamar of Georgia (r. 1184-1213), is the Georgian national epic and one of the great works of medieval world literature. Its chivalric narrative - the quest of three knights, chief among them Tariel who wears a tiger skin as an emblem of mourning, to rescue the captive princess Nestan-Darejan - belongs to the universal canon of romantic heroic poetry.
The present Tashkent edition is the canonical Uzbek-language rendering of the poem, produced in collaboration by two of the foremost Uzbek Soviet poets. Maqsud Shaykhzoda (1908-1967), poet, playwright, and Honored Artist of Uzbekistan (1964), contributed the prologue and alternating sections; Tolib Mirtemir (1910-1978), later named People's Poet of Uzbekistan (1971), translated the remaining sections. Both poets had experienced Stalinist repression in the 1930s. Their Rustaveli collaboration is recognized as a landmark of Uzbek literary translation and Soviet Georgian-Central Asian cultural exchange. The translation is based on the 1937 Moscow Goslitizdat Russian edition of the poem. Shaykhzoda died in February 1967, months after the book appeared, making this effectively the final major publication of his career.
The volume reproduces illustrations from three distinct graphic traditions: the canonical drawings of Mihaly Zichy (1827-1906), the Hungarian-born court painter who arrived in Tiflis in 1881 specifically to illustrate the poem, and whose resulting series became the defining visual interpretation of the Vepkhistqaosani; illustrations by Sergei Kobuladze (1909-1978), the Georgian Soviet artist responsible for the plates in the prestigious 1937 AN SSSR Petrenко edition; and drawings by I. Toidze of the Georgian Toidze artistic dynasty.

You may also like

Searching for a Specific Title?

If the book or item you are looking for is not currently in our collection, please do not hesitate to contact us.
We will be happy to assist in locating it. Simply provide the title, author, year, edition, or any other relevant details.
We will search our resources and respond promptly.

Contact Us