ა. მიცკევიჩი
კონრად ვალენროდი: ისტორიული მოთხრობა. თბილისი : გამომცემლობა „საბჭოთა მწერალი“, 1956.
100 გვ. ; 18 სმ. მყარი გამომცემლის ყდა. ტირაჟი 5000 ც.
***
Adam Mickiewicz.
Konrad Wallenrod: A Historical Tale.
Tbilisi : Sabchota Mtserali Publishing House, 1956.
100 pp. ; 18 cm. Hardcover. Edition of 5,000 copies. In Georgian.
This 1956 edition brings Adam Mickiewicz’s patriotic masterpiece, Konrad Wallenrod, to the Georgian reader during a period of renewed interest in European Romanticism within the Soviet literary sphere. The text provides a deep dive into the internal logic of the historical narrative poem, including the arrangement of the tragic conflict between personal honor and national duty. Set in the 14th century during the wars between the Teutonic Knights and the Lithuanians, the story of Wallenrod—a hero who must resort to deception and self-sacrifice to destroy an overwhelming oppressor from within—resonated deeply with Georgian literary traditions of heroism and resistance.
The physical volume is a characteristic example of mid-1950s Georgian book production, issued by the Sabchota Mtserali (Soviet Writer) publishing house. Bound in a durable 18 cm hardcover, the 100-page book represents the systematic effort to translate and canonize the great works of the Slavic world for the Georgian public. Mickiewicz, as the national bard of Poland, held a special place in the Soviet literary hierarchy, and this translation captures the rhythmic intensity and dramatic atmosphere of the original 1828 poem. With a modest print run of 5,000 copies, this 1956 Tbilisi imprint is a significant item for collectors of translated world literature and Baltic-Caucasian cultural links. For bibliophiles and historians of literature, it remains a vital primary source, documenting the mid-century reception of Polish Romanticism in the Caucasus.