ნოვალისი. ჰაინრიხ ფონ ოფტერდინგენი.
გერმანულიდან თარგმნა ნანა გოგოლაშვილმა; წინასიტყვაობა ნაირა გელაშვილი; საქართველოს მწერალთა კავშირის არსებული მხატვრული თარგმანისა და ლიტერატურული ურთიერთობების მთავარი სარედაქციო კოლეგია.
თბილისი: ნაკადული, 1989.
1-ლი გამოცემა.
208 გვ.; 20 სმ.
***
Novalis (Friedrich von Hardenberg). Heinrich von Ofterdingen.
Translated from German by Nana Gogolashvili; foreword by Naira Gelashvili; under the auspices of the Main Editorial Board for Literary Translation and Literary Relations of the Georgian Writers' Union.
Tbilisi: Nakaduli, 1989.
First Georgian edition.
208 p.; 20 cm.
This is the first Georgian edition of Novalis's seminal Romantic novel Heinrich von Ofterdingen, published in Tbilisi in 1989, a year of significant political change. The translation by Nana Gogolashvili and the scholarly foreword by Naira Gelashvili were prepared under the official auspices of the Georgian Writers' Union. The publication of this key German Romantic text, centered on the poetic search for the "Blue Flower," represents an important moment in the expansion of translated philosophical and literary classics in Georgian during the late Soviet period.